|
|||||||||
|
Thread Tools | Search this Thread |
January 10th, 2014, 09:13 AM | #1 |
Regular Crew
Join Date: Feb 2010
Location: Baltimore, MD
Posts: 26
|
Editing/working with foreign language video
I'm working on a documentary that includes multiple interviews with people speaking Japanese, and I can't decide what the best method of working with it is. The final product is obviously meant to be for English-speaking audiences, and I want to use subtitles for final presentation.
My first instinct would be to create a caption file for each interview; I don't speak Japanese, so this way I could edit it "normally" within Premiere since you can display captions while editing. Doing that might cause me to waste time creating a caption file for each entire interview though, instead of simply getting a transcription and then choosing which clips I actually want, and then individually captioning/subtitling. Also, I was planning on making hard-subtitles for the final product too, and my first instinct on how to do that is creating individual titles within Premiere or AE... but I know that's going to result in a million files at the end of the day. Basically, I'm hoping someone has experience with this and can suggest the optimum workflow. Thanks! |
| ||||||
|
|