![]() |
Translation
It's the first time I did an English wedding (in Belgium) and now I need to have the correct description for the different parts of the day on the dvd and were better to ask then here! :)
The wedding in the church; is "the ceremony" the best description to use or do you describe it just as "the church"? I"m also not so sure about the reception in the evening, in Belgium we have a "'receptie" or "reception" were they all have a drink (usually outside) and a "avondfeest" or literally translated "eveningparty" when they all sit at the table to eat. Are there different descriptions that I could use for this? When the couples dances for the first time in the evening, do you call that "first dance" or "wedding dance"? |
Quote:
"The Ceremony", "reception", and "First Dance" are pretty much commonly used. |
Quote:
|
Quote:
|
I would say that the "outside" thing-y would be called a cocktail hour here in North America. Or you could call it an "Outside Thing-y" but then I'd want credit for it!
|
Quote:
|
In strict english your have the following:
The Church or Registry office is classed as: The Ceremony The Drinks on arrival are classed as: Reception Toast The Meal is referred to as: The wedding breakfast (but more recently just The Reception) The evening is referred to as: The evening reception |
I use the term "The Matrimony" for the ceremony at church.
|
Thanks for the additional translations, this gives me some more choice.
|
WooHoo! I'm famous!
|
Quote:
|
They even don't have a gouvernment right now ... :-))
|
All times are GMT -6. The time now is 02:31 PM. |
DV Info Net -- Real Names, Real People, Real Info!
1998-2025 The Digital Video Information Network