View Full Version : UWOL Sub-contest: Need a t-shirt slogan!


Pages : 1 [2] 3

Meryem Ersoz
November 16th, 2007, 12:46 PM
ok, this was a lot of fun. you guys had some great ideas and it was a lot of fun brainstorming. in the end, i think we are going with "our world, your vision"--mostly, because i want to put the slogan in every language of our players and this one should translate universally, whereas some of the more clever puns probably do not.... (if i'm wrong about that, i'm sure i'll hear about it!)

so now what i need is...translations!!!

i need all of you norwegians, swedes, french, south africans, etc, etc etc. players to post translations here...and if i can't replicate the symbols of your language on my keyboard, would you please send me a high-resolution (300 dpi) version to my e-mail? uwol@comcast.net or hit dvinfo e-mail reply.

gotta get moving on these t-shirts!

Trond Saetre
November 17th, 2007, 04:35 AM
"our world, your vision"

In Norwegian: vår verden, din visjon
(Geir and Per, you agree?)

Per Johan Naesje
November 17th, 2007, 04:46 AM
Trond, yes that's what I was thinking about too, but I'm not sure if that's what Meryem is saying!?
The word vision - can we translate it to any other than "visjon" (norwegian)?

Geir-Inge any thoughts?

Bob Safay
November 17th, 2007, 05:31 AM
OK, here's mine.



"UWOL - God Created Nature, We put it on Video"

Bob

Markus Nord
November 17th, 2007, 07:47 AM
I would say... don't translate. not to swedish, I want my Tee in English and I'm the only one from sweden (right now), so don't print i swedish.

Swedis ppl are international and don't mind english printed T-shirts.

In Swedish the word "Vision" can be translated in to diferent words, same problem as in Norwegian. I guess that you guy from Norway fells kind of the same with english print or?

Edit:
And it looks cooler in English too ;)

Per Johan Naesje
November 17th, 2007, 07:58 AM
Markus,
yes, I agree.
English is almost as common as our own language, must be because we are very small countries in population compared to US, England, France.
Number of inhabitants in Norway is 4.5 million, a medium city in US I think ;-)

Geir Inge, Trond and Vidar what do you think?

PS! I was thinking of you Vidar when we had our meeting yesterday. Next time you will be there right?

Markus Nord
November 17th, 2007, 08:29 AM
Maybe the slogan could be "UWOL-cheaper than Planet Earth DVD box"

or
UWOL-Life thro a lens

or
UWOL-World thro a Lens

anyway... I you (meryem) don't really want to print (it would cost more) in multi language, I vote "print in English". Maybe print in french to, but then half of the world can read you Tee...

Don't overwork it...

Kevin Railsback
November 17th, 2007, 09:34 AM
I think what Meryem wants to do is to have the slogan translated into all the different languages of the people who have entered the challenge and have them ALL listed on the back of the t-shirt.

Kind of like you see a concert tour listing on the back of a shirt.

so it would be something like:

Our world, your vision
vår verden, din visjon
etc.

I think that would give the shirt a real international flavor and show everyone how truly global UWOL has become.

Catherine Russell
November 17th, 2007, 09:49 AM
Way cool idea! The slogan in all the languages. Can't beat that idea!

Cat

Vidar Vedaa
November 17th, 2007, 09:51 AM
I think Markus and Per Johann have a point.

Benjamin Durin
November 17th, 2007, 09:59 AM
In French: notre monde, votre vision

In traditional Chinese: 我們的世界 你的觀點


And I like the idea of all the languages.

Meryem Ersoz
November 17th, 2007, 11:18 AM
yes, exactly what kevin said...i want it in all the languages together, English included....to showcase our international reach.

thanks for the translations, keep em coming!

Meryem Ersoz
November 17th, 2007, 11:21 AM
Maybe the slogan could be "UWOL-cheaper than Planet Earth DVD box"



very funny--and how very true! i just purchased this Planet Earth DVD box for a friend's birthday. cost me 60 bucks. i should have just sent her a link to our website.

Geir Inge
November 17th, 2007, 12:21 PM
In Norwegian (2 names for world):
1) Vaar verden - din visjon
2) Vaar jord - din visjon

I like it better in the English version because whats right in one language ain't necessarily right in another language.

Here's a jpg file with norwegian letters:

Meryem Ersoz
November 17th, 2007, 12:31 PM
that is interesting...what is the difference in the shades of meaning between "verden" and "jord"?

Geir Inge
November 17th, 2007, 12:36 PM
World you can put to different meanings like; the whole world, or the room/comunity you're in is your world etc, as the word "Jord" is our planet earth or the soil you're walking on.

Meryem Ersoz
November 17th, 2007, 12:50 PM
benjamin: when you say "traditional" chinese, is that mandarin? or something else?...your translations motivated me to look up a little info on language in Taiwan...i had no idea Taiwan was such a mash-up of different cultures and different languages. i'm speculating from your name, that you're not a native of taiwan...so what brought you there, what's your story?

UWOL "your lens on a global education"

Per Johan Naesje
November 17th, 2007, 01:05 PM
To be able to write our special character -å- on a non-norwegian keyboard type the following. Press the ALT + 0229.
At least this is the way on a PC-system, not sure about Mac.

Chris Hurd
November 17th, 2007, 01:30 PM
we are going with "our world, your vision"Brilliant... congratulations on a great slogan!

Meryem Ersoz
November 17th, 2007, 01:54 PM
gosh, thanks chris...i hope i can convert it into a groovy t-shirt!

now i just need that stubborn swede, markus, to cooperate with a swedish translation! markus, i promise i won't make you an un-cool t-shirt! it will be so damn cool, you will want to wear it every day of your life. your friends will say, "markus, where did you get that cool, groovy, outstanding t-shirt! i want one! now!"

so far, i have..(in no particular order, and we will bold-face the English version to keep our Norwegian and Swedish friends happy and hip....) now come on, won't this look cool listed on the back of a t-shirt with our UWOL logo?

Our World, Your Vision

Vår Verden, Din Visjon

Notre Monde, Votre Vision

我們的世界 你的觀點


now come on, won't this look cool listed on the back of a t-shirt with our UWOL logo? bring me more translations!

...still waiting on the swahili...where is that john dennis robertson?

Chris Barcellos
November 17th, 2007, 02:23 PM
got a English to Spanish Version from a free on line translator:

Nuestro Mundo, su Visión

Free Latin Tranlation:

Nostrum Mundus , Vestri Visum

or

Nostrum Universitas , Vestri Visum

Free Portuguese Translation:

Nosso Mundo, Sua Visão

Markus Nord
November 17th, 2007, 03:55 PM
now i just need that stubborn swede, markus, to cooperate with a swedish translation! markus, i promise i won't make you an un-cool t-shirt! it will be so damn cool, you will want to wear it every day of your life. your friends will say, "markus, where did you get that cool, groovy, outstanding t-shirt! i want one! now!"

:D I'm not that stubborn... just a bit...

so far, i have..(in no particular order, and we will bold-face the English version to keep our Norwegian and Swedish friends happy and hip....) now come on, won't this look cool listed on the back of a t-shirt with our UWOL logo?

I didn't get that you wanted to print al on the same T-shirt... That is a cool idea, you got my 100% support on this one!

This would be the translation to Swedish:

Vår värld - Din vision

If you want it as a pic, what type and size? in some way you should be able to type "ring" and "two dots" over A. In Illustrator (or any Adobe program) you can get the type window with all different letters.

Trond Saetre
November 17th, 2007, 05:44 PM
Markus,
yes, I agree.
English is almost as common as our own language, must be because we are very small countries in population compared to US, England, France.
Number of inhabitants in Norway is 4.5 million, a medium city in US I think ;-)

Geir Inge, Trond and Vidar what do you think?

PS! I was thinking of you Vidar when we had our meeting yesterday. Next time you will be there right?

Yes, I agree too.
I don't mind having only English text on the t-shirts.

Meryem Ersoz
November 17th, 2007, 05:54 PM
got a English to Spanish Version from a free on line translator:

Nuestro Mundo, su Visión

Free Latin Tranlation:

Nostrum Mundus , Vestri Visum

or

Nostrum Universitas , Vestri Visum

Free Portuguese Translation:

Nosso Mundo, Sua Visão

thanks, chris, now all we need is someone from a spanish-speaking country and a portueguese person to sign up (and finish). i guess we also need to find a dead roman! who makes videos....

thanks for the translation, markus!

linguists say that about half the world's languages will vanish in the next hundred years due to globalization...and if you vikings have your way, norwegian will be the next to go!

Dale Guthormsen
November 17th, 2007, 09:48 PM
1. We shoot Outdoors

2. the most fun Outdoors

3. Uwollers do it with Style

4. No Boundries No limits



ok not so easy to come up with is it??

Dale Guthormsen
November 17th, 2007, 09:50 PM
Just read the one,

Our world, your vision!!



It gets my vote!!!!

Greg Boston
November 17th, 2007, 11:26 PM
thanks, chris, now all we need is someone from a spanish-speaking country and a portueguese person to sign up (and finish). i guess we also need to find a dead roman! who makes videos....

thanks for the translation, markus!

linguists say that about half the world's languages will vanish in the next hundred years due to globalization...and if you vikings have your way, norwegian will be the next to go!

Don't forget the Deutche languages. Rob Lohman could help with Dutch.

Still need Japanese.... oh Kaku, where are you?

-gb-

Meryem Ersoz
November 18th, 2007, 08:58 AM
well, i was kind of thinking that i would stick with languages from the countries currently represented in UWOL, either because someone is from that country, or a shooter traveled and shot there--that's an easy way to self-select and not overly clutter it...and those countries are...

United Kingdom
Canada
Norway
Sweden
South Africa
France
The Kingdom of Bhutan
Australia
Germany
United States

...and we're holding our breath this round for...Turkey and Taiwan, although I'm hoping that even if this round tortured them into the tank, that they'll be back....

and, now that i think about it, Gilles Debord shot guanacos in Chile, so we can add Spanish legitimately.

tell Rob and Kaku to sign up and make us something regionally interesting. (you, too, Greg!) Remember, it's only 3 minutes in 3 weeks, how hard can it be?

Heh. heh heh.

Chris Barcellos
November 18th, 2007, 02:56 PM
My thought was to appeal to the world in the future, and not have to redesign....

Meryem Ersoz
November 18th, 2007, 06:47 PM
Hey Chris, it's all good--you poor UWOLers are probably subject to way more of my tortuous thinking-out-loud ruminations and seat-of-the-pants formulations than is actually necessary!

Benjamin Durin
November 18th, 2007, 07:27 PM
benjamin: when you say "traditional" chinese, is that mandarin? or something else?...your translations motivated me to look up a little info on language in Taiwan...i had no idea Taiwan was such a mash-up of different cultures and different languages. i'm speculating from your name, that you're not a native of taiwan...so what brought you there, what's your story?

Now that I uploaded my entry, I can reply...

In China and Taiwan, the official language is Mandarin. So they both speak Mandarin. But in China they write simplified Chinese and in Taiwan they write traditional Chinese.
In Hong Kong, they write traditional Chinese but speak Cantonese.

My story? Wait for my book!
Well, I am French and I met a beautiful Taiwanese girl in France. We lived there together a couple of years then moved to Taiwan where we got married. I have been in Taiwan for almost 5 years now. But I still have so much to learn

Benjamin Durin
November 18th, 2007, 09:45 PM
If no native Japanese speaker get in here on time, my wife can help. She lived in Japan for a few years and has some contacts.

Steven Gotz
November 18th, 2007, 11:43 PM
As international as this group is, I kind of like using the Latin version. That is rather universally acceptable, isn't it? I mean, everyone has to look it up? But it is relatively easy to do so?

Dave Robinson
November 19th, 2007, 03:37 AM
Need a Welsh translation?

Trond Saetre
November 19th, 2007, 08:16 AM
Need a Welsh translation?

Bring it on, Dave.

Meryem Ersoz
November 19th, 2007, 08:35 AM
yes, welsh, that would be great.

Dave Robinson
November 21st, 2007, 04:54 AM
Ok here goes kids.


"Ein byd ni, gweledigaeth chi"


Now to explain the pronounciation.

Ein = pain without the p. So in English it would be written "Ain"

byd = basically bid but extend the vowel so biiid

ni = thats right, the Knights who say ni or knee

gweledigaeth = hmmm, ok the gweled part, is phonetic with a hard g and the e's pronounced as you would in egg. The igaeth part would be pronounced ig (igloo) aeth (ice with a lisp).

chi = basically its a phelgmy sound, the i is an "ee" sound with the ch being the throat clearing bit.

So all together now,

"Ein byd ni, gweledigaeth chi."

or

"ain biiid knee, (g)weled-i-(g)-ithe *ch*eee"

(denotes hard g) *throat clearing noise*

If anyone is really that fussed on how to pronounce it I'll get an audio recording for you.

I'm sorting a recording out tonight.

Markus Nord
November 21st, 2007, 05:28 AM
Please Dave, record this... This is one of the funnies post on DVinfo... :)

Markus

Meryem Ersoz
November 21st, 2007, 09:19 AM
i second an audio recording.

this is so dang long, it is going to need a t-shirt of its own...

"knights who say 'ni'" - heh, that explains a few things...

Kaku Ito
November 23rd, 2007, 02:41 AM
Don't forget the Deutche languages. Rob Lohman could help with Dutch.

Still need Japanese.... oh Kaku, where are you?

-gb-

? what is this about?

Mat Thompson
November 23rd, 2007, 05:17 AM
Kaku....We basically need a translation into Japanese of 'Our world, your vision'!

Cheers

Benjamin Durin
November 23rd, 2007, 07:19 AM
Meryem, you 'll need some good-looking fonts for the tee-shirt. For traditional Chinese, you can find some here (http://www.wazu.jp/gallery/Fonts_ChineseTraditional.html).

Meryem Ersoz
November 23rd, 2007, 09:13 AM
benjamin, you're reading my mind...

...scary in there, huh??

Kaku Ito
November 23rd, 2007, 06:36 PM
Kaku....We basically need a translation into Japanese of 'Our world, your vision'!

Cheers

I can provide the translation and the eps file of the typography. Gotta know the whole design to fit tho.

Mat Thompson
November 23rd, 2007, 07:30 PM
Can it be presented in a running horizontal string like in English, this will fit best into the design? Excuse my ignorance of your language.

Kaku Ito
November 26th, 2007, 04:31 AM
Those of you who understand Japanese, I want to confirm or have opinions on the translation.

Our world, your vision.

Warerano Sekai, Kimino Shikan.

Vision is the hard word to translate because it means mind and visual. In Japanese, these are separated to several words. We can keep it as vision but transcribed in Katakana.
Shikan means vision but less meaning with "mind" but I thought better than "shikaku" which is most commonly used for expressing the ability to see. Shikan makes it look like has feeling to it.

Benjamin Durin
November 26th, 2007, 09:28 AM
Kaku, why don't you write it in Japanese?
My wife is not sure of the end:
われの世界、君の視点?

Mat Thompson
November 26th, 2007, 09:32 AM
Japanese font would be great. But as with Ben I will need it written into a document and accompanied by the font you've written it in :-) ! Once you've done that send it to mdtmail@yahoo.co.uk

cheers

Kaku Ito
November 27th, 2007, 01:56 PM
Wasn't sure If I could type Japanese here.

我らの世界、君の視感

視感is another word for 視覚、but makes it sounds more with feeling instead of sight.
視点 is not a bad one if you want it to make it sound like "View point".

我らの世界、君のヴィジョン is also good one because vision just written in katakana.

D.J. Zupancic
November 27th, 2007, 07:50 PM
The language of wildlife is international.

ripoff

i like geir's

world wide wildlife, not that other crap